TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:23

Konteks
6:23 But some boats from Tiberias 1  came to shore 2  near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. 3 

Yohanes 21:9

Konteks

21:9 When they got out on the beach, 4  they saw a charcoal fire ready 5  with a fish placed on it, and bread.

Yohanes 21:13

Konteks
21:13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:23]  1 map For location see Map1 E2; Map2 C2; Map3 C3; Map4 D1; Map5 G4.

[6:23]  2 tn Or “boats from Tiberias landed”; Grk “came.”

[6:23]  3 tc D 091 a e sys,c lack the phrase “after the Lord had given thanks” (εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου, eucaristhsanto" tou kuriou), while almost all the rest of the witnesses ({Ì75 א A B L W Θ Ψ 0141 [Ë1] Ë13 33 Ï as well as several versions and fathers}) have the words (though {l672 l950 syp pbo} read ᾿Ιησοῦ [Ihsou, “Jesus”] instead of κυρίου). Although the shorter reading has minimal support, it is significant that this Gospel speaks of Jesus as Lord in the evangelist’s narrative descriptions only in 11:2; 20:18, 20; 21:12; and possibly 4:1 (but see tc note on “Jesus” there). There is thus but one undisputed preresurrection text in which the narrator calls Jesus “Lord.” This fact can be utilized on behalf of either reading: The participial phrase could be seen as a scribal addition harking back to 6:11 but which does not fit Johannine style, or it could be viewed as truly authentic and in line with what John indisputably does elsewhere even if rarely. On balance, in light of the overwhelming support for these words it is probably best to retain them in the text.

[21:9]  4 tn The words “on the beach” are not in the Greek text but are implied.

[21:9]  5 tn Grk “placed,” “laid.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA